По мере того как говорил Аз Гохар, на лбу комиссара проступали морщины. Когда же старик замолчал, Гольди облизнул губы — он понял, что то, о чем рассказал Аз Гохар, действительно отличается от того, что происходит в Террено, и все-таки кое-что в этом рассказе странно походило на то, о чем он думал последние пятнадцать минут.
— Вы говорите, что ваши предки уничтожили гулов горящей смолой,— протянул комиссар,— вместе с остатками горожан?
— Да, но у них не было шансов спастись.
— А перед этим они построили арпы. Они были большими?
— Больше десяти метров в основании… — Истолковав вопрос Гольди по-своему, Аз Гохар произнес: — Но это нам сейчас не поможет: нас слишком мало, чтобы выстроить арп.
— Согласен.— Заметив недоумение на лице у Пальоли, явно не понявшего последних слов Аз Гохара — про арпы, комиссар произнес: — И все-таки в вашем рассказе есть точное указание на то, как можно уничтожить этих существ. По вашим словам, ваши предки убили гулов огнем, а ведь в тех листах рукописи, которую мы не сумели достать, утверждается, что кахмары уничтожили десять тысяч этих существ с помощью «огненных колесниц». То есть это мы их уничтожим огнем.
При его последних словах стул под Пальоли отчетливо скрипнул — Доминику не терпелось понять, о чем говорят эти двое, но пока он не прерывал их, понимая, что еще не сказано самое главное, Аз Гохар же кивнул.
— Вы полностью правы, эти «огненные колесницы» — единственный ключ к пониманию того, как нам уничтожить гулов в Террено, и они не выходят у меня из головы уже много часов, но все дело в том, что я не знаю, что это за «колесницы». Я думал об этом еще на горе и когда ехал от чимитеро Нуово. Площадь каждого кладбища составляет не меньше десяти акров, и, для того чтобы выжечь их с гулами, нужно какое-то необычайное горючее. Самое простое, что приходит в голову,— тягач с цистерной бензина,— здесь не подходит: в лучшем случае он убьет сотню этих существ, а ведь в рукописи говорится о тысячах гулов, сожженных на кладбищах. К тому же там говорится только о паре кахмаров, а значит, и на каждое кладбище должно отправиться по одному человеку. Повторяю, мне не известно, что это за «колесницы», скажите вы, комиссар, если знаете.
Старик замолчал, и в магазине вновь стало тихо. Глядя в лицо Аз Гохара, комиссар понимал, что тот прав: ведь для того, чтобы уничтожить трупы на кладбищах, недостаточно пригнать на них два простых бензовоза. Содержимое «колесниц» должно быть эффективнее, чем обычный бензин. Но что это может быть? Какой-нибудь химикат? Смола, которая сможет растечься и гореть долгое время? Насколько он знал, в Террено ничего подобного не было.
Переведя взгляд на сидящих напротив, Гольди подумал, что, быть может, они знают то, что неизвестно ему, и спросил:
— Синьоры, перед нами проблема — нам нужно найти ответ на вопрос: чем можно сжечь десять тысяч трупов на кладбищах? Что-нибудь сильно-горючее и что можно перевезти всего лишь парой машин? Вам известно что-нибудь подходящее в городе?
Он замолчал, глядя на Пальоли и Борзо. Мгновение оба молчали, а затем капо качнул головой, Доминик же сказал:
— На аэродроме имеются баки с горючим, там же есть пара автозаправщиков. Насколько я знаю, авиационный бензин горит сильнее обычного.
Гольди перевел взгляд на старика, но тот возразил:
— Нет, это всего лишь бензин.
— Тогда, может, что-нибудь на реке? — продолжил Пальоли.— Несколько раз в неделю через Террено проходит баржа с отходами химзавода Варесе — там может быть что-нибудь подходящее?
— В порту сейчас гулы,— сказал Аз Гохар,— а они не позволят нам обшаривать баржи… Но, даже если бы мы и прошли мимо них, нам бы пришлось перекачивать горючее на машины, а прежде эти машины еще нужно найти. Все это означает потерю часов, а поэтому нам не подходит.
Доминик устало потер правую руку.
— Тогда я не знаю, что вас может устроить еще: в Террено нет химических предприятий и военных складов. Так что ничего подходящего.
Брови Аз Гохара двинулись к переносице.
— И все-таки что-то в этом городе есть… В рукописи Вассаха сказано ясно, что гулы на кладбище будут сожжены огнем «колесниц», и то, что он торопился найти ее и послал двоих гулов в библиотеку, говорит о том, что будущее ему неизвестно, а значит, описанное в рукописи осуществится… — Старик перевел взгляд на Гольди: — Комиссар, подумайте над моим вопросом еще раз — только внимательнее. Что-то в этом городе есть — просто не может не быть!
Замолчав, старик подался вперед. Комиссар какой-то миг думал — все, что можно было предложить, уже было сказано: авиационное топливо, горючее на реке и обычный бензин им не подходят, больше же ничего подходящего в городе нет,— и ответил:
— Нет, синьор Аз Гохар, в Террено нет ничего, что бы могло подойти на роль «колесниц».
Старик с горечью выдохнул, а Гольди провел платком по лицу и хотел уже было сказать, что нужно отвлечься от рукописи и попытаться придумать что-то самим, но в этот миг молчавшая с самого начала разговора Джей бросила то, что заставило его замереть:
— Послушайте, я не уверена, что это то, что нам нужно, но, кажется, знаю, что может подойти на роль «колесниц»…
Она замолчала под взглядом, который метнул на нее Аз Гохар, затем повторила:
— По-моему, мне известно, чем можно сжечь гулов на кладбищах…
Не опускаясь ниже восьмидесяти метров, маленький вертолет кружил над дорогой. Замерший возле пилота мужчина внимательно смотрел на машины, пытаясь увидеть людей, второй пассажир также глядел на шоссе, но с такой высоты было трудно разглядеть что-то в деталях.