— Приезжай часов в шесть. Сходим в ресторан, расслабимся… Снимем номер в гостинице и проведем вечер с шампанским. Идет?
Он улыбнулся. Но улыбка у него получилась какая-то жалкая, вымученная.
— Ладно,— ответила Джей.
— Не задерживайся,— повторил Тревор.
Джей щелкнула замком двери. Уже распахнув ее, она вдруг обернулась и решилась посмотреть на мужа. Лицо у Тревора было бледным.
— Трев, ты знаешь парня, которого мы сбили?
— Нет,— сглотнул он.
— Но почему он назвал твое имя? Левая щека у Тревора затряслась.
— Я не знаю,— тихо прошептал он.— Правда, Джей, не знаю.
— Но тогда, откуда…
— Я не знаю! — взорвался вдруг Тревор и закрыл лицо руками.
Несколько секунд он молчал. Джей чувствовала, как стучит ее сердце, и была уверена в том, что сердце ее мужа колотится точно так же. Наконец, он убрал руки и посмотрел на нее испуганным взглядом.
— Джей, приезжай сегодня пораньше. Я сниму номер в гостинице, а завтра утром мы улетим в Париж.
«Он боится,— подумала Джей.— Так же, как и я». О, Джейром! Она вздрогнула.
— Ладно, Трев.
— Хорошо?
— Да.
Она улыбнулась, и он ответил ей слабой улыбкой. Джей захлопнула дверцу машины и направилась к дому Тифани. Но вдруг сердце ее болезненно сжалось, и она обернулась. «Опель» Тревора уже отъехал от дома и двигался по дороге. В этот момент он показался ей таким маленьким, таким беззащитным…
Делая частые остановки, желтый автобус проехал половину Террено и повернул на виа Куаттроченте. Человек в армейском комбинезоне вышел на первой же остановке и огляделся по сторонам.
Высокий шпиль католической церкви Сант-Антонио ди Франчезе вздымался в пятидесяти метрах от него. Человек повернулся и медленно пошел вдоль чугунной решетки, выкрашенной черной краской, в сторону шпиля.
Через минуту он оказался перед белым зданием церкви. Немного помедлив, двинулся по неприметной дорожке, ведущей к боковой части здания, и вскоре очутился перед железной дверью с нарисованным на ней распятием. Остановившись у двери, позвонил в бронзовый колокольчик. Несколько секунд за дверью висела могильная тишина. Потом послышался шорох приглушенных шагов.
Когда железная дверь распахнулась, на пороге показалась фигура невысокого человека с иссушенным годами лицом, облаченного в черную сутану. Он взглянул на мужчину в армейском комбинезоне и мягко спросил:
— Что вам угодно, синьор?
— Мне нужен отец Федерико Ланцони,— произнес человек в камуфляже.
— Он перед вами,— тихим голосом ответил священник, разглядывая незнакомца, Тот кивнул:
— В таком случае, меня зовут Бен Аз Гохар. Услышав произнесенное имя, священник вздрогнул. В глазах его проскользнуло выражение, похожее на испуг, и он быстро огляделся по сторонам. Но в маленьком церковном дворике, кроме них двоих, никого не было.
Тогда в глазах Федерико Ланцони вспыхнуло неподдельное облегчение. Он отступил на шаг в сторону, распахивая дверь перед стоящим на дорожке человеком, и почтительно произнес:
— Проходите, преподобный Аз Гохар. Мы вас ждали…
Заместитель начальника криминальной полиции города Террено комиссар Кавио Гольди стоял у заброшенного склада, расположенного в ста метрах от набережной речного порта, и слушал своего помощника. Инспектор Санти Эстебане говорил быстро:
— Почерк тот же. Действовали по стандартной схеме: жертвы задушены голыми руками, в пустынном месте, свидетелей нет.
— Сообщили по телефону?
— Да, позвонил тот же самый человек. Сказал, что задушены еще трое. Назвал место и положил трубку,
— Когда их убили?
— Два часа назад.
— А звонили?
— Примерно через полтора часа после убийства.
— Предполагаемые причины?
— Какая-то чертовщина, комиссар,— Эстебане покачал головой.— Убийства абсолютно бессмысленные, как и все предыдущие.
— Такого не бывает,— возразил Гольди,— Причина всегда есть. Ее нужно только найти.
Он прошел в глубину склада и посмотрел на лежащие на земляном полу трупы: двое мужчин и женщина. На шеях у всех троих синели гигантские кровоподтеки.
Гольди повертел головой, оглядывая помещение склада. По назначению он не использовался, наверное, уже лет десять и имел заброшенный вид.
— Что они здесь делали?
— Жили. По крайней мере, вот эти двое.— Эстебане показал на женщину и одного из мужчин.— Третий пришел к ним «в гости».-.
— И нашел здесь свою смерть,— Гольди задумчиво осмотрел санитаров, ждущих в дверях разрешения уносить тела.
— Кому поручат вести дело, комиссар? — Эстебане сунул руки в карманы брюк. Гольди нахмурился.
— Все уже перегружены… Похоже, тебе придется брать это на себя, Санти.
— Но у меня уже четыре трупа! — Эстебане протестующе поднял ладони.
— У Тони и Марио — по пять.
— Но это дохлое дело, комиссар! Вы же знаете!
— Спрячь трупы, и я сделаю вид, что ничего не произошло.— Гольди угрюмо смотрел на инспектора.— Начинай работать, Санти.
Эстебане зло сплюнул на землю и кивнул санитарам:
— Уносите их отсюда к чертовой матери!.. Гольди посмотрел на часы — стрелки показывали десять минут двенадцатого.
— Через сорок минут жду тебя с предварительным отчетом в городском морге.
— Я не успею,— проворчал Эстебане.
— Через сорок минут,— повторил Гольди. Выйдя из склада, комиссар прошел мимо санитарной машины и автомобиля криминалистов. Усевшись за руль своей «ланчи», заметил выходящих из склада санитаров с носилками, включил зажигание и, выехав на дорогу, ведущую в город, покатил в сторону морга…